fbpx
ТИКТОР
МЕДІА

0

/
/
The New York Times опублікував статтю Любка Дереша

The New York Times опублікував статтю Любка Дереша

Матеріал The Piercing Sound of Ukraine’s New Reality («Пронизливий звук нової реальності України») українського письменника вийшов днями в американському часописі
deresh cover - The New York Times опублікував статтю Любка Дереша
Share on facebook
Facebook
Share on telegram
Telegram
Share on twitter
Twitter

Стаття Любка Дереша «Пронизливий звук нової реальності України», яка ґрунтується на досвіді автора та його друзів, розповідає про виклики й біль перших днів повномасштабного вторгнення росії в Україну. Вона проілюстрована двома звуковими доріжками: мирними звуками міста, де чути повсякденні розмови, та різким криком сирени повітряної тривоги, що став знайомим кожному українцю. Текст доповнює інфографіка, яка демонструє кількість годин, поки тривали сирени в Україні впродовж останніх днів лютого, в березні та квітні.

Любко Дереш порівнює сигнал повітряної тривоги з дзвінком на урок історії, який кличе всіх українців, які здобувають досвід, що знадобиться всьому світові. Цей урок потрібно засвоїти, щоб гасло «ніколи знову» стало реальністю, а не тільки красивими словами.

Публікуємо фрагмент статті українською мовою, люб’язно наданий автором:

 

«Мій товариш Станіслав зізнався, що одна з улюблених фоторобіт невідомого автора, яка додає йому сил під час російської агресії, це колаж, де на одному зображенні — фото з часів Другої світової війни, з колоною заплаканих єврейок, котрих ведуть до концтабору. На іншому фото — наші дні, щасливі ізраїльтянки у повному бойовому обмундируванні, з шоломами та зброєю в руках. “Урок історії засвоєно”.

Коли я спитав у Станіслава, які асоціації викликають у нього сирени в Києві, він відповів, що вони нагадують йому про сучасний Ізраїль, а відтак і про ті фото, на яких йдеться про засвоєний урок історії. Сирени в наших містах — це дзвінок на урок, який проходить сьогодні вся Україна.

Я довго міркував над цією дивовижною метафорою. Гадаю, вона дуже точно пояснює суть того, як це — чути сирену повітряної тривоги в столиці сучасного європейського міста у XXI столітті. Це — дзвінок на урок історії. Українці проходять зараз цей урок самі, а згодом, можливо, передаватимуть здобуті кров’ю знання іншим».

 

Читайте також:  The New Yorker опублікував есей Андрія Куркова
The New Yorker опублікував оповідання Артема Чапая та взяв у письменника інтерв’ю

 

Переклад статті Любка Дереша на англійську виконала Елі Кінселла, також публікації посприяли Зеня Томпкінс та видавчиня Анетта Антоненко.

Читачі The New York Times пишуть у коментарях, що текст та звуковий супровід занурюють їх у нову реальність України з головою, розбивають серце, викликають сльози та тотальне нерозуміння, як таке може відбуватись у наші часи.

 

Читайте також: The New York Times рекомендує книжки українських авторів
Financial Times назвали 5 найкращих художніх книжок про Україну
The Economist опублікував добірку із 6 книжок про історію та культуру України

 

На головній використана інфографіка із The New York Times 

Юлія Дутка

Коментарі

Т
Книжки • Люди • Міста
deresh cover 150x150 - The New York Times опублікував статтю Любка Дереша
The New York Times опублікував статтю Любка Дереша
Поділитися в:
Share on facebook
Facebook
Share on telegram
Telegram
Share on twitter
Twitter