Автор отримає премію за книжку «Американська поезія в перекладах Валерія Кикотя».
Валерій Кикоть родом із Черкащини. Працював військовим перекладачем в Ефіопії, вчителем англійської та німецької мов у сільській школі, головою Українського Представництва Українсько-Американської Асоціації обмінів у галузі освіти, викладачем кількох університетів, керівником американської телевізійної компанії в Азербайджані, державним службовцем.
Нині — доцент кафедри теорії та практики перекладу Черкаського національного університету ім. Богдана Хмельницького.
Автор 14 книжок, художніх і публіцистичних статей в українській та зарубіжній періодиці, понад 100 наукових праць із перекладознавства.
Перекладає з англійської переважно класиків американської поезії: Роберта Фроста, Волта Вітмена, Емілі Дікінсон, Генрі Водсворта Лонґфелло, Едґара Аллана По, Карла Сендберґа, Роберта Пенна Воррена, Аллена Ґінсберґа, Рендала Джаррела, Робінсона Джефферса, Лероя Джонса, Джеймса Дікі, Едварда Естліна Каммінґса, Роберта Крілі, Деніз Левертов, Едґара Лі Мастерса, Джеймса Мерілла, Едну Сент-Вінсент Міллей, Оґдена Неша, Вистана Х’ю Одена, Сильвію Плат, Теодора Ретке, Едвіна Арлінґтона Робінсона, Волеса Стівенсона, Роберта Хейдена та інших.
У своїй дисертації на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук «Макрообраз поетичного твору в перекладі» (2020) розробив теорію взаємодії образних рівнів першотвору й перекладу. А також започаткував новий напрям у перекладознавстві «Лінгвопоетика художнього образу оригіналу й перекладу», який продовжує опрацьовувати.
Цьогорічного переможця члени Комітету визначили одноголосно шляхом відкритого голосування.
Окрім того, члени Комітету високо відзначили і другу книжку, подану автором на отримання премії, — наукову монографію «Образна матриця та переклад поезії».
Нагадаємо, що премію імені Григорія Кочура присуджують щороку з 2010-го за кращі переклади українською мовою визначних творів світової поезії та вагомі перекладознавчі праці в царині українського художнього перекладу.