МЕДІА

0

КНИЖКИ • ЛЮДИ • МІСТА

Українські карикатури у Charlie Hebdo збирають кошти для ЗСУ

Французький сатиричний журнал Charlie Hebdo опублікував номер з роботами українських митців. Кошти, виручені за продаж випуску, підуть на допомогу військовим ЗСУ

У спецвипуску вміщені чотири сторінки з роботами українських карикатуристів, серед яких Юрій Журавель (відомий також як соліст гурту Ot Vinta), Олег Гуцол та Олексій Кустовський.

У спецвипуску вміщені чотири сторінки з роботами українських карикатуристів, серед яких Юрій Журавель (відомий також як соліст гурту Ot Vinta), Олег Гуцол та Олексій Кустовський.

Олексій Кустовський

Charlie Hebdo високо оцінює те, що українці жартують, попри війну, зокрема, у матеріалі згадують про вже крилатий посил для російського воєнного корабля. Є на карикатурах і путін, і російський ведмідь, який вирішив зазіхати на вулик українських бджіл…

«Відповідайте на ракети сміхом: сатиричний тижневик Charlie Hebdo вшановує в українських карикатуристів, які продовжують робити свою роботу попри російське вторгнення, публікуючи з солідарності близько двадцяти своїх карикатур», — йдеться у статті.

Також журнал Charlie Hebdo поспілкувався з професором Національного університету «Києво-Могилянська академія» Ростиславом Семківим, дослідником іронії та сатири. В інтерв’ю Антоніо Фіскетті науковець розповів, як змінився український гумор з початком повномасштабного вторгнення.

«Хоча в українському суспільстві завжди був чорний гумор, раніше він був добрим і доброзичливим. Тепер гумор стає ще однією зброєю. Філософ Анрі Бергсон казав, що для сміху потрібна миттєва анестезія серця. Коли ми не співчуваємо, наш сміх стає підлим. Сьогодні українці не можуть співчувати тим, хто вбиває мирне населення. Тож ці окупанти стають мішенню для знущань. Головна зміна полягає в тому, що ми перейшли від доброзичливого гумору до злісної сатири», — каже Ростислав Семків.

Також зазначає, що висміювання ворогів здавна притаманне українцям, згадати хоча б славнозвісний лист козаків султанові, де вони всіляко знущаються з нього. Дослідник також згадує пісню «Москва згоріла і втонула, Москва пішла на корм акулам», яка в мажорній тональності висміює смерть окупантів. Зрештою, саме в цьому добре проглядається зміна українського гумору.

«Раніше в українській культурі ми ніколи не сміялися зі смерті. Також відбувається тривіалізація використання лайливих слів стосовно росіян», — додає Ростислав Семків.

Професор на прохання інтерв’юера робить екскурс історією українського гумору, який із приходом сталінізму з його репресіями мусив замаскуватися, стати беззубим, карнавальним. У дев’яностих чорний гумор почав відроджуватися, але й близько не в таких масштабах, як потужний вибух їдкої сатири з початком повномасштабного вторгнення ворога.

 

Ілюстрація на головній: Олексій Кустовський

 

Читайте також історії шести люстраторок про творчість під час війни
Рубрика: Новини
Facebook
Telegram
Twitter