МЕДІА

0

КНИЖКИ • ЛЮДИ • МІСТА

Замість росіян: твори Камю, Остін та Конрада у шкільній програмі

Зі шкільної програми зарубіжної літератури вилучили твори російських та білоруських письменників, замінивши їх перлинами світової літератури або ж збільшивши час на вивчення інших творів

Жодних байок Крилова, поезій Пушкіна й Ахматової, прози Достоєвського тепер не доведеться вивчати українським школярам.

Добру чверть, якщо не третину шкільної програми із зарубіжної літератури займало вивчення творів російської літератури. Колоніальна спадщина радянського союзу, шкідливі наративи та моральні установки, культурна експансія — все це справжні причини того, чому ці твори вкладали в голови школярам, а не їхня неймовірна вартісність. 

Віддаючи стільки уваги російському, українці часто несвідомо відгороджувалися від світової класики, зосередженій на силі та величі людського духу, всезагальних цінностях та прагненні до розвитку, а не імперіалізмі та терпінні маленької людини.

Шестикласники знайомитимуться з жанром байки на прикладі творів Жана де Лафонтена, оцінять пригоди та фантастику з Чарльзом Діккенсом, Жулем Верном та Робертом Стівенсоном, а за перипетіями людських стосунків спостерігатимуть з О.Генрі та Анною Ґавальдою.  Додадуть до програми і твір зворушливого шведського письменника Ульфа Старка «Чи вмієш ти свистати, Юганно?».

Семикласники вже не вивчатимуть билини про богатирів, які розповсюджують шкідливий наратив про «один народ», а зосередяться на європейських баладах. Замість «Альпійської балади» білоруса Васілія Бикова тепер роман про Голокост «Хлопчик у смугастій піжамі» Джона Бойна або «Діти Ноя» Еріка-Емманюеля Шмітта на вибір. 

Щодо поетичної складової, то час, який раніше відводили на Пушкіна, тепер віддадуть на вивчення найкращих зразків світової літератури: П’єра Ронсара, Йоганна Вольфганга Ґете, Генріха Гейне, Адама Міцкевича та інших. Додадуть і сучасні підліткові твори, зокрема «Маленька книжка про любов» або «Диваки і зануди» Ульфа Старка.

Гортайте також: Книжкова онлайн-поличка для дітей

Дев’ятикласники не вивчатимуть цілий блок російської літератури, натомість на вибір вчителя познайомляться з одним з цих романів: «Гордість і упередження» Джейн Остін, «Собор Паризької Богоматері» Віктора Гюго, «Джейн Ейр» Шарлотти Бронте або ж «Серце пітьми» Джозефа Конрада. Маємо надію, що юні читачі прочитають не тільки обов’язковий твір, а й інші. 

У десятому класі з вибіркових творів вилучили «Алхіміка» Пауло Коельо, адже автор неоднозначно висловився щодо підтримки російської агресії в Україні, тому заледве може вважатися моральним авторитетом хоча б для когось.

Одинадцятикласники вивчатимуть актуальну «Чуму» Альбера Камю, оминувши вторинний і малозрозумілий роман «Майстер і Маргарита» українофоба Михаіла Булгакова.

Зміни торкнулися і списків додаткового читання, звідти теж вилучили всю російську та білоруську літературу. У шостому класі до переліку ввійшли: Пол Гелліко «Томасіна», Еріх Кестнер «Еміль і детективи», «Крихта та Антон», К. Нестлінґер «Мене називають мурахоїдом», Дж. Ролінґ «Гаррі Поттер і таємна кімната», а у сьомому — Г. Гейне «Вечірні промені ясні».

Твори Миколи Гоголя і Таїра Халілова рекомендують перенести до навчальних програм з української літератури.

 

До робочої групи з оновлення змісту навчальних програм із зарубіжної літератури долучилася низка профільних вчених, а також політичних та громадських діячів.

 

Зображення на головній: Максим Паленко

 

Читайте також: 10 книжкових серій для юних детективів
Рубрика: Новини
Facebook
Telegram
Twitter