Український стенд розміщуватиметься у павільйоні 4.0 (B 114).
Там буде власна сцена, на якій упродовж ярмарку пропонуватимуть публічну і фахову програму англійською та німецькою мовами. Участь України стала можливою завдяки підтримці Франкфуртського книжкового ярмарку.
«Для України як ніколи важливо бути видимою і почутою на Франкфуртському книжковому ярмарку. Тому ми, ясна річ, підтримуємо наших давніх партнерів з української літературної та видавничої сцени та робимо свій внесок у те, щоб їхні голоси були почуті у Франкфурті-на-Майні. Програма, яку ми готуємо спільно з нашими партнерами, різноманітна і багатогранна, вона буде представлена не лише на українському стенді», — зазначив директор Goethe-Institut в Україні Фабіан Мюльталер.
Гаслом України буде сформульована філософом та перекладачем Юрком Прохаськом «Наполегливість існування», а візуальне оформлення надихнула мозаїка Алли Горської «Дерево життя», яку знищили у Маріуполі російські окупанти.
«Раз тихе і спокійне, раз надривне і відчайдушне, раз незворушне, іноді позамежеве свідчення власної своєрідності є найважливішою ознакою, самим нервом модерної української культури останніх десь 250 років. І належить при цьому до найменш зауважуваних явищ європейської культури. Теперішня готовність українства рішуче обстоювати своє існування у цій геноцидальній війні свідчить про непохитність рішення і наміру бути собою. Але і про величезну вартість такого тривання у своєрідності, якщо ми готові платити за неї таку високу ціну. Про що ж ідеться цій своєрідності і цій рішучості? Що це може означати для дедалі складнішого і суперечливішого сьогоднішнього світу — уважне вчитування в українську класику і сучасну літературу, вслухання в її народну пісню і високу музику, вглядання в кіно, образотворчі мистецтва і фотографію відкривають очі на становище неімперських європейських культур і їхню вирішальну, переважно недобачувану важливість іноді достоту екзистенційного виміру, коли йдеться справді про “бути чи не бути”», — розповів суть теми, навколо якої відбуватимуться події на українському стенді Юрко Прохасько.
Український стенд не пропонуватиме розважальних тем, а вестиме дискусії та знайомитиме з українською культурою. Серед спікерів стенда: Оксана Забужко, Юрій Андрухович, Андрій Курков, Сергій Жадан, Таня Малярчук, Таня П’янкова, Оксана Романишин та Андрій Лесів, Станіслав Асєєв, Гаська Шиян, Любов Якимчук, Pictoric.
«Франкфуртський книжковий ярмарок протягом багатьох років підтримує тісні контакти з українською книжковою галуззю. Саме тому ми хотіли б запропонувати пряму підтримку нашим українським колегам навіть зараз, коли вони протистоять російській атаці. Як місце щорічних галузевих зустрічей, ми особливо зацікавлені в тому, щоб українська книжкова індустрія була представлена у всьому світі», — зазначив директор Франкфуртського книжкового ярмарку Юрген Боос.
На ярмарку свої книжки представлять такі українські видавництва: «Навчальна книга — Богдан», «Наш формат», Ковчег «Україна», «Видавець Корбуш», UA Comix, «Час майстрів», Vivat, Український науковий інститут Гарвардського університету (УНІГУ), «Віхола», «Чорні вівці», «Юнісофт», «Оріон», «Самміт-Книга», «Каламар», «Маміно», «Мушля», їzhak, «Парасоля», «Сафран», «Моторний Равлик», BookChef, IPIO, iKs B.V. | Better Time Stories, «Маджента Арт Букс», «Видавництво Старого Лева», «Артбукс», «Картографія», ist publishing, «Крокус», «Книголав», «Кліо», «Видавництво Анетти Антоненко», «Ніка-Центр», «Нора-Друк», Meridian Czernowitz, CP Publishing, «Портал», «Зелений Пес», «Моя книжкова полиця», «Ранок», «Лабораторія», FastAR Kids, «Фоліо», «АДЕФ-Україна».
«Через повномасштабне вторгнення російських агресорів з України виїхало понад 5 мільйонів осіб, ще стільки ж перемістилися з окупованих і прифронтових територій у спокійніші. Загальне падіння економічних показників уже призвело до змін на українському книжковому ринку, кількість виданих книжок різко зменшилася. Але попри це Український інститут книги докладає зусиль, аби українські видавці та книготорговці стали сильнішими. Цього складного року Україна матиме власний національний стенд на Франкфуртському книжковому ярмарку завдяки потужній підтримці Goethe-Institut в Україні і дирекції ФКЯ. Ми надзвичайно вдячні нашим партнерам та співорганізаторам за можливість представити на стенді всі 43 видавництва, які виявили бажання попрацювати на ярмарку. Рада повідомити, що для підтримки їхніх намірів вийти на міжнародні ринки, ми отримали виняткову пропозицію від дирекції ФКЯ включити близько 500 українських видань до франкфуртського каталогу прав. Це дуже цінна можливість і справжній прорив у інформуванні іноземних видавців і агентів про найкращі українські книжки, варті перекладу», — коментує директорка Українського інституту книги Олександра Коваль.