МЕДІА

0

КНИЖКИ • ЛЮДИ • МІСТА

Свіжі книжки українських видавництв: що чекати попри війну

Видавничий світ рухається вперед навіть у часи війни. Бо книжки здатні змінювати мислення, впливати на думки, піднімати настрій і бойовий дух

Тож підібрали для вас новинки, які українські видавництва анонсували останнім часом — деякі з них уже можна придбати, а деякі поки передзамовити. Чим порадують книжкові покупки літа — у матеріалі Тиктор медіа.

Українська художка

Таня П’янкова «Вік червоних мурах», видавництво «Наш Формат», 2022

Навесні 1933-го голод у Мачухах досяг небачених масштабів: перше канібальство, самосуди, психічні розлади на фоні недоїдання. Село повільно деградує. Люди, доведені до відчаю, втрачають людську подобу — вони готові їсти все, щоб вижити.

Аж ось лицем до лиця опиняються дві не знайомі між собою жінки, дві жертви свого часу, дві протилежні сторони великої темряви, що ім’я їй голод… Молоденька селянка Явдоха, у домівці якої ні крихти поживи, і містянка Соломія, яка «заїдає» біль від втрати дитини.

Одну голод убиває — іншу рятує. Одній обіцяє вічну темряву — іншій дає надію на щасливе відродження. І вони ще не знають, що йдуть одна одній назустріч. Йдуть, аби нарешті обійнятися і збудувати крихкий міст понад ненаситним мурашником своїх мучителів… А мучителі зовсім поруч — на відстані простягнутої руки.

Владислав Івченко «Найкращий сищик та битва з імперією», «Темпора», 2022

«Найкращий сищик та битва з імперією» — восьма книга про пригоди Івана Карповича Підіпригори. Події в ній відбуваються з кінця 1917-го року до встановлення Гетьманату у квітні 1918-го року.

Іван Карпович, який дивом врятувався після більшовицького розстрілу, щосили намагається повернутися до родини, але цьому заважає більшовицька агресія, а також постійні спроби різних сил залучити Підіпригору до політичної боротьби. 

Жорна історичних подій крутяться все швидше і намагаються перемолоти Івана Карповича на борошно, але кожного разу, завдяки своєму досвіду, розуму, а інколи і хитрості, він рятується та наполегливо продовжує свій майже безнадійний рух до сімейства.

Читайте також оповідання Владислава ІвченкаЩасливець

Юрчик

Юрій Борисов «Непальська масала», ілюстрації: Анна Стьопіна, «Видавництво 21», 2022

Двоє українців мандрують далеким і загадковим Непалом. Кожен день подорожі переповнений відкриттями, що викликають дитячий захват, — настільки все яскраве й різноманітне. Рисові тераси й овечі отари на вузьких гірських стежках. Залиті сонцем восьмитисячники і легіт водоспадів. Підвісні мости над урвищами та вервечки кольорових буддійських прапорців. Бананові сади та курява на запилених дорогах. І це лише мала частина побаченого автором і його супутником Миколою. Така вона, Азія — не залишить байдужим нікого. Запрошуємо читачів у цьому переконатись.

Квітка Налада «Кульбаба», «Видавництво Старого Лева», 2022

Кожна людина бодай раз зазнавала дежавю — стану, за якого ми почуваємося так, начебто вже опинялися в певній ситуації або ж доб­ре знаємо особу, хоча в цьому житті не могли з нею перетинатися. Примарно впізнавані запахи, звуки, предмети й обставини часом поєднують нас із далекими епохами і людьми, долі яких невловно переплітаються з нашою теперішністю, немов чудернацькі квіти на дерев’яних кубиках геніального майстра, що їх хоч яким боком поверни, а вони однак утворять цілісний і довершений візерунок.

Цей неймовірно поетичний текст пронизує візія кульбаби — як образ різних етапів земного життя і тієї пам’яті, яку зберігає кожна душа.

Валентин Поспєлов «Стокгольм», «Темпора», 2022

«Стокгольм» — це книга про політику, магію і найближче майбутнє. Київ тридцятих років XXI сторіччя, на країну насувається потужна снігова буря, у маленькому карпатському містечку безслідно зникають діти, а величезний офісний центр захоплює релігійна секта.

У цей час Мирослава не знає, як їй впоратися із залежністю та повернутися до журналістики. Різдво ще ніколи не було таким ненадійним, і навіть святкові вогні заподіюють опіки. Диявол ховається в деталях, і зашморг на шиї затягується все міцніше. Подорож до самого серця України починається.

Євгенія Завалій «Міста, в які ти поїдеш», художнє оформлення: Марина Дяченко, «Видавництво 21», 2022

Подорож — це маленьке життя, і щоразу ми повертаємось із неї дещо іншими. «Міста, в які ти поїдеш» — книжка-подорож європейськими містами. Прогулюючись сторінками цього видання, ви познайомитеся з культурою і традиціями, архітектурою і живописом, музикою і святами, історією та кухнею Амстердаму, Відня, Барселони, Мілана, Кракова, Вільнюса, Мюнхена й Парижа. 

Авторка відвідувала цікаві місця, музеї, театри, собори, ресторани та концерти, щоби відчути дух і магію кожного міста й поділитися емоціями з вами. І не важливо, чи ви подорожуєте часто, чи тільки плануєте поринути в мандри, — ви знайдете в тексті щось нове і щось знайоме, щось близьке і важливе для себе.

Олена Кузьміна «Проєкт “Лабіринт”», видавництво «Фабула», 2022

Тоталітарна країна з закритими кордонами. Соціальні мережі, кіно та телебачення заборонені. Щодня проходять загальнодержавні медитації, психотерапія є примусовою, панує культ здорового способу життя. Держава — найвеличніша соціальна установа у світі. А ще щороку будь-хто може потрапити до «Лабіринту» — засекреченого проєкту, участь у якому — найбільша честь. 

Кожен порядний громадянин знає, що всі чутки про смерті у «Лабіринті» — це лише ниці маніпуляції так званого «Опору». Пані Сорок Третя, високопоставлена керівниця, втратила сина у шостому «Лабіринті». Тепер вона очолює десятий проєкт і намагається врятувати одного з учасників хлопця на ім’я Тео, бо сама знає не з чуток, що насправді там відбувається…

Дорж Бату «Коко 2.0. Книга 2», ілюстрації: Юлія Самелюк, «Видавництво Старого Лева», 2022

«Коко 2.0» — новий роман автора українських бестселерів Доржа Бату, у якому продовжуються пригоди, що розпочалися у книжці «Моцарт 2.0».

Хто ж не знає легендарну мадемуазель Шанель, творчиню маленької чорної сукні, твідового костюма, парфумів № 5 та інших революційних модних штучок? Дивовижно, але її ідеї й досі не втрачають популярності. Виявляється, що після своєї смерті Ґабріель Шанель, як і Моцарт, змогла стрибнути крізь час і простір та замешкала в Нью-Йорку XXI століття!

Доля підкидає геніальній кутюр’є все нові і нові сюрпризи: невгамовний Моцарт і його подруга Стася безслідно зникають. Першою ниточкою у розслідуванні стає загадкова записка, яку знаходять працівники Музею Метрополітен. Усе б нічого, але написана вона на малюнку самого Леонардо да Вінчі! Коко Шанель розуміє, що це чудова нагода з’ясувати, як і навіщо відбуваються мандрівки у часі, а головне — хто за цим усім стоїть.

Це історія про те, як змінюються епохи й континенти, життєві цінності і правила гри. 

Перекладна художка

Алістер Кровлі «Місячна дитина», переклад: Євген Лір, «Видавництво Жупанського», 2022

Алістер Кровлі (1875–1947) — англійський містик та поет, окультист і церемоніальний маг, творець релігійно-філософського вчення Телеми, удостоєний в тогочасній пресі титулу «найгірша людина на світі», автор багатьох магічних трактатів, найвідоміший з яких «Книга закону».

В основі сюжету «Місячної дитини» лежить оповідь про молодого мага, який, оволодіваючи окультними знаннями, наважується на зухвалий, ще не бачений експеримент і водночас вступає у протистояння з орденом «Темної ложі», члени якого послуговуються забороненими магічними практиками, ризикуючи цим зруйнувати і без того хистку рівновагу у світі.

Цікавим є те, що прототипом головного героя виступає сам Алістер Кровлі, а в романі він описує свій реальний досвід перебування у магічних орденах, зокрема у відомому Ордені Золотого Світанку, до членів якого також належали такі відомі письменники, як Артур Мекен, Абрахам Мерріт і нобелівський лауреат Вільям Батлер Єйтс.

Ісабель Альєнде «Віолета», переклад: Галина Грабовська, «Видавництво Анетти Антоненко», 2022

Віолета дель Вальє народилася 1920 морового року, у час, коли інфлюенца й війна, а потім велика депресія назавжди змінили людське життя навколо й далеко за межами її рідної країни. Тоді багатодітна родина змушена була покинути звичний просторий «дім з камеліями» і шукати прихистку в сільській глушині, в магічній красі дикої природи і забутих звичаїв добрих і щирих людей, які назавжди змінили і їх, і їхні уявлення про світ.

Новий роман Ісабель Альєнде — прониклива подорож у найнесподіваніші закапелки земної кулі та людської душі, епічна оповідь для поціновувачів неймовірних історій життя, з яких можна створити не кілька оповідань, а великий роман, на кшталт уже екранізованого шедевра письменниці — «Дім духів».

Інша річ, що в цій історії однієї родини, попри всі потрясіння XX століття, які випали на їх долю, попри пристрасність і вир невимовних емоцій, таки відчутно менше магічного, та значно більше реалізму і гумору.

Ян Мортенсон «Таємниця мексиканських божків смерти», переклад: Олег Король, «Апріорі», 2022

«Таємниця мексиканських божків смерти» належить до серії детективів про Югана Крістіана Гумана — розумного, дуже милого і трохи смішного антиквара, любителя червоного вина, вишуканих страв і вродливих жінок. Живе він у Стокгольмі разом із сіамською кішкою Клео. Вона не раз виручає свого господаря, коли той потрапляє в якусь халепу. 

Цього разу Гуман опиняється у критичному становищі — поліція переслідує його за вбивство, тож він мусить сам провадити слідство у справі, бо на кону його життя. Оповідь від першої особи вже з початку й до самого кінця книжки тримає читача в напрузі.

Автор книжки — відомий шведський письменник і дипломат Ян Мортенсон. Свого часу він працював заступником генерального секретаря ООН і секретарем-референтом шведського короля Карла XVI Ґустава.

Колсон Вайтхед «Нікелеві хлопці», переклад: Олена Любенко, видавництво «Книголав», 2022

Роман отримав Пулітцерівську премію у 2020 році, став бестселером The New York Times та очолив більшість книжкових рейтингів в Америці. В основі сюжету — реальна історія про виправну школу під назвою Академія Нікеля, яка діяла понад 100 років у Флориді. Її закрили у 2011 році після викриття тортур та насильства над вихованцями.

У романі розповідається про двох хлопців, яких несправедливо засудили і відправили до цього закладу. Темношкірий Елвуд Кертіс заприятелював з Тернером, який теж не винен. Вони підтримують один одного і роздумують про те, як їм тут вижити. Але життя в Академії стає дедалі небезпечнішим. Обидва хлопці приймають рішення, наслідки якого будуть проявлятися протягом десятиліть.

Маріо Варґас Льйоса «Поклик племені», переклад: Галина Грабовська, «Видавництво Анетти Антоненко», 2022

Інтелектуальна автобіографія Нобелівського лауреата з літератури.

Картографія мислителів-лібералів про розвиток ідеологій у ХХ сторіччі, з перспективи, яка з’являється, «коли стаєш на плечі гігантів». Автор аналізує свою ідеологічну еволюцію й фундаментальні праці видатних науковців, які допомогли йому розвинути новий корпус ідей після великої ідеологічної травми — розчарування в Кубинській революції (і поїздки в 60-х до СРСР, де побачив нужду і несправедливість), відтак — відхід від ідей Сартра, який надихав письменника в юності. 

«Якщо у 60-ті, та й пізніше, ти хотів називати себе інтелектуалом, то не міг не бути марксистом, інакше тебе піддавали нищівній обструкції», — і як вирок: «марксизм не ідеологія, це релігія для західних інтелектуалів». Трансформація світогляду Льйоси розмічена сімома великими мислителями, з якими веде відвертий діалог.

Адам Сміт, Хосе Ортеґа-і-Ґассет, Фрідріх Гаєк, Карл Поппер, Реймон Арон, Ісая Берлін і Жан-Франсуа Ревель — саме ці велетні показали йому традицію мислення, яка дає привілей індивідові перед племенем, нацією чи партією і яка обстоює свободу слова як фундаментальну цінність для здійснення демократії.

Схожої літератури в світі дуже мало, причини і наслідки ідеологічних впливів на цивілізацію й людське мислення можна простежити лише відсторонено і з великої часової дистанції.

Кармен Лафорет «Ніщо», переклад: Анна Вовченко, «Комора», 2022

Сповнена мрій і сподівань, зі старою валізою в руці, вісімнадцятирічна Андреа приїжджає з провінції до Барселони, щоб навчатися в університеті, й оселяється в родині своєї покійної матері. Громадянська війна призвела до занепаду її колись заможних родичів, які тепер ледь-ледь зводять кінці з кінцями.

Їхній старий будинок — це своєрідний музей, що зберігає не тільки зайвий мотлох та старі меблі, а й привиди минулого своїх мешканців, їхні невтілені надії, несказані слова та зачаєну злобу. І поки допитлива Андреа досліджує вулиці Барселони і будує першу в житті справжню дружбу, будинок на вулиці Арібау живе своїм окремим життям.

Антті Туомайнен «Чоловік, який помер», переклад: Олександра Ковальова, «Фабула», 2022

Головний герой неординарної історії від популярного фінського письменника Антті Туомайнена мешкає в маленькому містечку. І все у Яакко Каунісма складається якнайкраще: у свої 37 він сповнений сил та енергії, має успішний грибний бізнес і красуню­ дружину.

Але під час візиту до лікаря чоловік раптом дізнається, що жити йому лишилося недовго, адже його отруїли. Мало того, починає розгойдуватися сімейний човен, та й доля фірми викликає серйозне занепокоєння. Втім, лити сльози ніколи, адже треба встигнути знайти вбивцю і владнати решту справ. Остання пригода в житті Яакко нагадує водночас захоп­ливий детектив, гостросюжетний бойовик, похмурий трилер і чорну комедію.

Читайте також добірки українських перекладів лауреатів Букерівської премії —  частина I
частина II

Хуліо Кортасар «Восьмигранник», переклад: Ірина Бонацька, візуальне оформлення: Анна Алпатьєва, «Вавилонська бібліотека», 2022

Пізня збірка оповідань великого майстра короткої прози. Кожна з історій, яких у книжці вісім — це суміш соціального й політичного в поєднанні з темами, до яких постійно повертається Кортасар: кохання, сон, хвороба, смерть, межа між повсякденним та ірреальним. У них Кортасар надзвичайно вправно створює настрій та атмосферу — ґраппа, спека, свято, музика, мілонґа, які ви відчуєте ніби так, ніби дихаєте, п’єте і танцюєте разом із героями.

Коли оповідання збірки прочитати одне за одним, наче притуливши гранями, складеться монолітна, цілісна й об’ємна фігура — восьмигранник.

Ця книжка — перша мандрівка «Вавилонської бібліотеки» на південь, літературою Латинської Америки.

Курт Воннеґут «Божої вам ласки, містере Роузвотер, або перли перед свиньми», переклад: Тетяна Некряч, візуальне оформлення: Володимир Гавриш та Марія Гавриш, «Вавилонська бібліотека», 2022

Цей гумористичний роман розповідає про витівки мультимільйонера Еліота Роузвотера, який готується провести несподіваний експеримент — роздати всі свої гроші випадковим людям. У руках Курта Воннеґута, який має особливий дар до солодко-меланхолійної іронії, сюжет набуває несподіваних поворотів.

До речі, саме в «Божої вам ласки, містере Роузвотер» вперше з’являється постійний і улюблений Воннеґутовий персонаж — письменник-фантаст Кілґорт Траут.

Жузе Сарамаґу «Двійник», переклад: Катерина Скальська, візуальне оформлення: Віталій Грех, видавництво «Вавилонська бібліотека», 2022

Викладач історії Тертуліану Масіму Афонсу, розлучений одинак, який провадить скучне життя, раптом знаходить свого двійника — зовні абсолютно ідентичного чоловіка. Проте знаходить його не на вулиці, а в кіно.

Хто він такий, цей кіногерой, цей актор? Що це за дивне віддзеркалення? Що спільного, окрім зовнішності, між ними? Хто він йому? І хто з них насправді двійник, бо, може, це він, Тертуліану, двійник того чоловіка?

З тої миті, коли Афонсу бачить на екрані двійника, він втрачає спокій і починає особисте розслідування та пошук людини зі своєю зовнішністю. І так починається його особлива, тривожна і незвична пригода.

«Двійник» — перший роман Жузе Сарамаґу, який він написав після нагородження Нобелівською премією з літератури. Видання цього роману видавництво приурочило до 100-річчя від народження автора.

Поезія

Артур Пунте, Владімір Свєтлов, Сєрґєй Тімофєєв, Сємьон Ханін «Орбіта. Вибране», упорядник: Остап Сливинський, переклад: Лев Грицюк, Остап Сливинський, Василь Лозинський, VERBація (Таня Родіонова, Вероніка Ядуха, Юлія Дідоха), дизайн: Михайло Букша, Галина Букша, Ярослав Солоп, видавництво Discursus, 2022

Текст-група «Орбіта» — це сьогодні один із найупізнаваніших у світі культурних брендів Латвії, до того ж не лише у сфері літератури, але й у царині сучасного мистецтва. Той факт, що це колекція вибраного поетичної групи, а не одного автора, робить цю книжку радше публічним проєктом, схожим на котрийсь із «орбітівських» перформансів.

Але водночас упорядникам хотілося зробити цю вибірку таким собі затишним чотирикімнатним помешканням, у кожному з приміщень якого можна було б усамітнитися з конкретним автором, пропустити крізь себе галереї його образів і ролей, жар чи прохолоду його уяви.

Чарльз Буковскі «Вірші останньої ночі на Землі», переклад: Мірек Боднар, ілюстрації: Христина Пищ, видавництво «П’яний корабель», 2022

Чарльз Буковскі — культовий американський письменник, який за свого життя написав та видав неймовірну кількість збірок віршів та оповідань, а також кілька романів. Що найцікавіше, першу свою книжку, поетичну збірку «Квітка, кулак і звірине виття», Буковскі видав у 1960-му, коли йому виповнилося 40 років. Після того було майже 34 роки безперервної роботи, протягом яких він постійно писав, вдосконалюючи свій стиль.

Буковскі був таким плідним автором, що навіть після його смерті майже щороку виходить його книжка з новим матеріалом: вірші, оповідання, есеїстика та листування.

Книжка, над якою видавництво «П’яний корабель» працювало останні п’ять років, — це збірка, що називається «Вірші останньої ночі на Землі» і містить вибрані вірші з 26 основних поетичних книжок Чарльза Буковскі, частина з яких вийшла за життя автора, а частина вже після смерті. Якщо точно, то це 396 віршів на 768 сторінках.

Читайте також: Мамо, вони пишуть вірші!

Український нонфікшн

Дар’я Бура, Євгенія Подобна «Лютий лютий 2022. Свідчення про перші дні вторгнення», «Фоліо», 2022

24 лютого 2022 року українці прокинулись в іншій реальності: небо розривало ревіння російських винищувачів, на українські міста летіли російські ракети, станції метро перетворились в укриття. В цій новій реальності більше не існувало поняття абсолютної безпеки.

Перші дні війни були дуже емоційними і страшними. Коли не знаєш, що робити, не встигаєш за новинами. А через ці новини не можеш нічого робити… 

Щоб не дозволити нікому переписати нашу історію, вплести те, чого не існувало, як роблять росіяни, коли на чорне кажуть біле, авторки книжки вирішили зібрати спогади людей про перші дні повномасштабної війни.

Максим Беспалов «Український Шпіцберген. Ведмеді, вугілля та комунізм», «Віхола», 2022

Це могла би бути історія Шпіцбергену як закинутого краю, що хоч де-юре і належить Норвегії, та все ж де-факто не належить нікому, такий собі зал очікування, де люди закохуються, працюють, ходять у бари, та за якийсь час збирають речі і їдуть далі. Це лише зупинка на шляху, не кінцева.

Втім Максиму Беспалову вдалося перетворити свій репортаж про тижневу мандрівку на своєрідне освідчення в любові до місця, розташованого так далеко від звичного нам світу.

Максим блукає поселеннями архіпелагу, буквально таки підбираючи розкидані там шматки історії. Ось тут колись жили українські гірняки, які приїздили на заробітки, а вже за рогом — так зване Сховище судного дня, в якому зберігаються зразки насіння на випадок катастроф. Тут усім містом зустрічають сонце після полярної ночі, і водночас тут так самотньо, що турист видається найкращим другом. 

Шпіцберген може бути дуже різним. Може дивувати, закохувати та розчаровувати. У цій книжці Максим змалював історію Шпіцбергену — його минуле, сьогодення та, можливо, навіть майбутнє — через історії українців, яких доля звела з цим місцем. Це історія українського Шпіцбергену.

Оксана Галан «Із ким я живу. Короткий курс для розуміння собаки», «Віхола», 2022

Заводячи собаку, люди не завжди усвідомлюють неминучість змін, які стануться у їхньому житті. Лише тоді, коли цуцик з’являється в домі, стає очевидним, що не можна не гуляти із хаскі, навіть якщо у тебе дуже напружений графік, чи недопустимо бути жорстким із левреткою, навіть якщо таким є твій характер. Саме тому спершу зміни власником собаки бойкотуються, важко зрозуміти, що в цьому випадку найкраще розслабитися та почати пристосовуватися.

Книжка Оксани Галан допоможе полегшити цей процес для власника собаки. У ній авторка детально розповість, як формуються рефлекси, на що слід зважати, коли у вашому житті з’являється собака, на які особливості тренувального процесу варто звернути увагу.

Перекладний нонфікшн

Джахірул Амін «Анатомія для художників: Наочний посібник із зображення людського тіла», переклад: Олексій Пелипенко, ArtHuss, 2022

Знати анатомію людини важливо не тільки для тих, хто прагне до реалізму в творчості, але й для тих, чия робота вимагає уяви й винахідливості. Саме це знання відрізняє любителя від професіонала, а професіонала від майстра. Безліч поширених помилок — руки з невиразними зап’ястками, безформну грудну клітку, деформовані стопи та діжкоподібні ноги — можна пояснити браком анатомічних знань.

Різниця між малюнком коліна, яке має природний вигляд, і коліна, яке, здається, було скалічено в аварії, полягає в знанні художника про кістки та їхні функції. Звичайно, анатомія сама по собі не панацея, але в поєднанні зі старанним вивченням і дотриманням основних принципів мистецтва вона може допомогти вирішенню багатьох проблем, які хвилюють і початківців, і професійних художників.

Шон Адамс «Як дизайн спонукає нас думати», переклад: Максим Тимченко, ArtHuss, 2022

«Як дизайн спонукає нас думати» — це вихід за рамки очевидного і поверхового задля дослідження прихованих сигналів, які використовують дизайнери, щоб залучити авдиторію. Дизайн на будь-яких носіях застосовує комбінацію елементів — шрифтів, зображень, форм і кольорів, — щоб донести повідомлення, але це повідомлення також породжує думки та емоції, які не так легко сформулювати.

У книжці подано широкий спектр прикладів із різних галузей, зокрема видавничого, продуктового, цифрового й комерційного дизайну, і досліджено прийоми та інструменти, які дизайнери використовують для впливу на авдиторію й донесення неявних повідомлень.

У кожному розділі книжки досліджено різні настрої й поняття — від романтики до продуктивності, від гумору до витонченості. Результат — унікальне й захопливе, і для практиків, і для ентузіастів, уявлення про процес створення дизайну.

Лоренс Ріс «Аушвіц. “Остаточне рішення” нацистів», переклад: Анастасія Цимбал, «Лабораторія», 2022

Аушвіц – місце одного з найжорстокіших злочинів людства. Про кількість загиблих у «таборі смерті» досі сперечаються історики – на Нюрнберзькому процесі озвучили жахливу цифру 4 мільйони. Через знищення частини документів його історія не досліджена повністю, хоч із часу звільнення в’язнів концтабору минуло понад 75 років.

Для створення книжки Лоренс Ріс взяв близько 100 унікальних інтерв’ю в очевидців подій. Завдяки розмовам із вцілілими колишніми в’язнями, наглядачами-злочинцями і вивченню архівних матеріалів автор дає вичерпну картину того, що діялося в «таборі смерті».

Ріс доводить, що Аушвіц ніколи не замислювався для знищення євреїв, а «остаточне рішення щодо єврейського питання» ніколи не вважалося єдиним його завданням – хоча згодом саме ці два пункти стали його метою існування.

Книжка «Аушвіц» не тільки дозволяє нам побачити жахливу мініатюру ідеального суспільства з погляду нацизму, а й дає шанс зрозуміти людську природу в екстремальних умовах. А завдяки цьому усвідомленню ми зможемо багато чого зрозуміти і про себе.

Джеймс Комі «Вища вірність. Правда, брехня і лідерство. Спогади директора ФБР», переклад: Назар Старовойт, «Лабораторія», 2022

Мемуари колишнього директора ФБР Джеймса Комі, якого за нелояльність до власної персони звільнив Трамп, стали бестселером у США. «Вірність» — це підсумок його кар’єри в органах правопорядку та правосуддя США. Це і роздуми Комі про етичне лідерство, і політичний аналіз минулих президентських виборів у США «із перших вуст».

За двадцять років роботи на американський уряд автор брав участь у найгучніших справах — Комі очолив розслідування ФБР щодо змови членів виборчої кампанії Трампа із Росією, щоб вплинути на вибори 2016 року; він був прокурором, який допоміг ліквідувати злочинну сім’ю Гамбіно.

Саме між цими двома випадками автор сміливо проводить аналогію, порівнюючи керівництво Трампа зі злочинним угрупованням. На прикладі власної професійної кар’єри він показує, як можна залишатися вірним принципам демократії та не вестися на маніпуляції окремої групи людей.

Вілл Сторр «Наука сторітелінгу», переклад: Марта Госовська, «Наш Формат», 2022

У наших головах є цех із вироблення історій — мозок. Історії з нього зринають так само природно, як подих із вуст. А от як розповідати їх так, щоб нас чули, — це вже інша справа. Варто зазирнути вглиб себе — і вглиб цієї книжки.

Це не ще один посібник із креативними техніками, а науково обґрунтований курс для письменників на папері. І праця, яку сам автор хотів би прочитати, перш ніж братися за довгу прозу. Що в ній такого особливого? Сторр розглядає історії не як спосіб продати власними текстами чи сльозливу оповідь на 700 поширень у фейсбуці. Для нього історії — це те, що створило племена й народи, і взагалі — те, що робить нас людьми.

Він розповідає, що таке «герої з ґанджем», «сила огиди» чи «метод інформаційних лакун», як зробити персонажа переконливим, а оповідь — чіпкою, неочікуваною та емоційною. Також показує, чого можна повчитися в Джоан Ролінґ і Джона Толкіна, Джейн Остін і Льва Толстого, Альбера Камю й Агати Крісті. А також у маркетологів, психологів, нейробіологів, бабусь і дідусів. І все це — щоб майстерно розповідати історії.

Вацлав Сміл «Як насправді влаштований світ», переклад: Олександр Стукало, «Лабораторія», 2022

У нас ніколи не було стільки інформації під рукою, як сьогодні, але більшість не знає, як насправді влаштований світ. Ця книжка пояснює сім найбільш фундаментальних реалій, які керують нашим виживанням і процвітанням.

Від виробництва енергії та харчових продуктів, через глобалізацію до екологічної катастрофи, книжка «Як насправді влаштований світ» пропонує вкрай необхідну інформацію про реальний стан речей.

Вацлав Сміл не песиміст і не оптиміст, він науковець –  провідний світовий експерт з енергетики. Його книжка – це спроба пояснити важливі факти про світ, спираючись на новітню науку включно із власними захопливими дослідженнями.

Прочитавши її, ви отримаєте відповідь на найглибше запитання людства: «Ми безповоротно приречені чи попереду світле майбутнє?».

Роберт Твіґґер «Мікромайстерність», переклад: Олексій Чупа, «Фабула», 2022

Забудьте про 10 000 годин напруженої практики, які необхідно витратити, щоби опанувати якесь одне вміння! Справжній шлях до успіху та досягнень полягає в прагненні вдосконалити безліч мікровмінь — до того ж із користю.

Поєднуючи нейронауку, позитивну психологію, самодопомогу, багато цікавих фактів та зрозумілі ілюстрації, ця чудова книжка заохочує відкинути всі ті причини, через які ми «не можемо» вчитися та розвиватися — це занадто складно, нам бракує часу, ми не експерти, це треба починати в юному віці,— завдяки корисним і приємним умінням.

Бажаєте опанувати кулінарне мистецтво — почніть із приготування ідеального омлету. Хочете навчитися танцювати — почніть із ходи танго. Прагнете стати більш креативним, розумним і щасливим — прочитайте цю книжку!

Дітям

Володимир Рутківський «Злюще цапище», ілюстрації: Наталія Кудляк, «Видавництво Старого Лева», 2022

Весела і дотепна повість класика дитячої літератури Володимира Рутківського оповідає про дивовижну дружбу хлопчика Северинка та велетенського цапа, якого, може, і несправедливо, назвали Злюще Цапище. То тільки попервах, коли Северинко приїхав на літо в село до бабусі, Цапище добряче випробував на ньому свої роги. А далі — цілком несподівано — став найкращим другом хлопчика. 

Ось уже Северинко й не боїться Цапища — і морквою найсмачнішою з бабусиної грядки пригощає, і кленове гілля до землі прихиляє, адже молоде листя так смакує другові! А Цапище натомість Северинка та його приятельку на гойдалці розгойдує, а ще смішить своїми вибриками. А одного дня навіть рятує пташеня, яке випало з гнізда…

Разом із Северинком маленькі читачі крок за кроком пізнаватимуть таємниці світу, який відкривається, якщо не побоятися вперше вийти за бабусині ворота. А завдяки ілюстраціям Наталі Кудляк ці пригоди будуть веселими і дуже-дуже динамічними, як і мріяв автор.

Ірина Тараненко, Юлія Курова, Єлизавета Нєвєжина, Альона Шостко «Ці дивовижні українці», «Книголав», 2022

«Ці дивовижні українці» — захоплива космічна мандрівка у світ України та людей, котрі її населяють. Космічна, бо Україна — це цілий всесвіт, де діє безвідмовний закон тяжіння українця до землі, де сяє, але не завжди гріє сонце свободи.

Тут тисячолітня історія та новітні українські ноу-хау, тут смачнюча бабусина їжа й таємничі прадавні символи. А все це разом складається в один неповторний код-орнамент, що поєднує нас у єдине ціле і робить українську галактику відмінною від інших. А ще мандрівка космічна тому, що українці — просто Космос! І цей проєкт — найкращий привід у цьому переконатись!

Катерина Єгорушкіна «Мої вимушені канікули», ілюстрації: Соня Авдєєва, видавництво Vivat, 2022

24 лютого 2022 року українці прокинулись в іншій реальності: небо розривало ревіння російських винищувачів, на українські міста летіли російські ракети, станції метро перетворились в укриття. В цій новій реальності більше не існувало поняття абсолютної безпеки.

Перші дні війни були дуже емоційними і страшними. Коли не знаєш, що робити, не встигаєш за новинами. А через ці новини не можеш нічого робити… 

Щоб не дозволити нікому переписати нашу історію, вплести те, чого не існувало, як роблять росіяни, коли на чорне кажуть біле, ми вирішили зібрати спогади людей про перші дні повномасштабної війни. Щоб пам’ятати…

Ларс Клінтінг «Кастор — на всі лапи майстер: розповідає про інструменти та вчить їх застосовувати», переклад: Ганна Мамчур, «Час Майстрів», 2022

Книжка містить 6 історій про Кастора й Фріппе (про те, як Кастор пече смачний пиріг, вирощує квасолю на підвіконні, майструє ящик для інструментів, шиє фартух, змішує фарби та фарбує шафку, лагодить велосипед) та одну вперше перекладену українською — про те, як Фріппе узявся працювати в майстерні замість Кастора і що з того вийшло.

Христя Венгринюк «Чорниці для Анді», художнє оформлення: Надьожна, артвидавництво «Чорні вівці», 2022

У книжці йдеться про хороброго та рішучого зайчика Анді, який разом із командою веселих та ідейних друзів проходить непростий шлях боротьби за чисте небо без смогу й диму, за водойми без бруду і пластику, за справжні фрукти й овочі без консервантів та хімії й багато іншого.

Пригоди малих звірят наповнені захопливими історіями, цікавими відкриттями й усмішками. Пишучи книжку, авторка ставила собі за мету розповісти дітям, чому важливо сортувати сміття, прибирати за собою на природі, дбати за братів наших менших і просто бути добрим.

Олександр Подоляк «Диктувала це сорока, а записував їжак», ілюстрації: Катерина Рейда, «Крокус», 2022

Ця книжка жива і коїть усе, що їй заманеться. Тут слова, яких ніби й не існує, виявляються цілком зрозумілими, а ті, що давно всім відомі, дивують несподіваними витівками. Тут персонажі історій при першій нагоді тікають на сусідні сторінки, а букви й рядки підстрибують і сновигають.

Ця книжка настільки жива, що зранку з неї вискочив цілий віршик — рябенький такий, у нього ще рима була: «тюльпани — марципани». Не бачили?.. Що ж, тоді ми його пошукаємо, а ви поки пильнуйте решту.

Луїса Вера «Як загубишся у музеї», переклад: Анна Вовченко, «Книголав», 2022

Ця книжка-картинка запрошує на екскурсію до музею сучасного мистецтва.

Головний герой, хлопчик п’яти років, разом зі своїм татом проходять залами уявного музею, де триває виставка творів Матісса, Мондріана, Пікассо, Делоне, Моне, ван Гога та інших художників. Тут вони дізнаються про шість мистецьких напрямків у сучасному мистецтві.

Читач цієї книжки також може відвідати цей музей сучасного мистецтв та дізнатися те ж саме, що й головний герой. А ще кожна сторінка цього вражаючого видання розгортається у велику картину і перетворюється ще й на гру-лабіринт, щоб її пройти варто прочитати цікаві факти про кожен мистецький напрямок.

«Як загубишся в музеї» — це захоплююча мандрівка у світ сучасного мистецтва — від імпресіонізму до попарту, від сюрреалізму до кубізму, від постімпресіонізму до абстракціонізму.

Рубрика: Полиця, Добірка
Facebook
Telegram
Twitter