За розміром грошової винагороди Премія Львова — міста літератури ЮНЕСКО є другою найбільшою літературною відзнакою країни (після Національної премії України ім. Т. Шевченка). Переможець отримує 150 тис. грн, ще двоє номінантів — спеціальні відзнаки по 25 тис. грн.
У 2021 році за Премію змагалося 67 оригінальних та 37 перекладних творів, з яких до довгого списку потрапили 30. Серед них журі у складі Ірини Старовойт, Олександра Бороня, Софії Філоненко, Данила Ільницького та Остапа Сливинського обрало короткий список. До нього увійшли:
Андрій Бондар за переклад з польської книги Вітольда Шабловського «Як нагодувати диктатора» (Видавництво Старого Лева)
Богдан Коломійчук за роман «Експрес до Галіції» (Видавництво Старого Лева)
Василь Махно за збірку «Уздовж океану на ровері» (Yakaboo Publishing)
Вікторія Стах за переклад з російської книги Станіслава Асєєва «Світлий Шлях: історія одного концтабору» (Видавництво Старого Лева)
Ірина Шувалова за збірку «Каміньсадліс» (Видавництво Старого Лева)
Ірина Забіяка за переклад з чеської роману Богуміла Грабала «Занадто гучна самотність» (Видавничий дім «Комора»)
Катерина Зарембо за переклад з англійської праці Тоні Джадта «Після війни. Історія Європи від 1945 року» (Видавництво «Наш формат»)
Катерина Міхаліцина за книгу «Квіти біля четвертого» (Видавничо-освітній проект «Портал»)
Назар Довжок та Ольга Ярешко за переклад з фінської «Мемуарів» Карла Ґустава Маннергейма (Видавництво «Астролябія»)
Олена О’Лір за переклад з англійської збірки малої прози Вільяма Батлера Єйтса «Таємна троянда» (Видавництво «Астролябія»)
Сергій Осока за збірку «Три лини для Марії» (Видавництво Старого Лева)
Софія Андрухович за роман «Амадока» (Видавництво Старого Лева)