The New York Times відзначило книжку українських художників, яка у 2015 році вийшла у Видавництві Старого Лева. Права на видання книжки англійською придбало видавництво Enchanted Lion Books, у грудні вона з’явиться у перекладі Оксани Лущевської. Раніше у США видавали також інші книжки «Аґрафки» — «Зірки та макові зернята», «Я так бачу» і «Голосно, тихо, пошепки».
Письменник Гал Бекерман у рецензії звернув увагу на унікальне художнє оформлення книжки. «Романишин і Лесів створили чарівне поєднання малюнків та колажів […]», — написав він у відгуку. Бекерман захоплено відгукнувся про український творчий тандем і зображення війни у виданні: «Сторінки книжки, спершу забарвлені у ніжно-зелений та жовтий, згодом набувають кольору синців, обсидіаново-чорного та фіолетово-синього. Данко, Фабіян та Зірка змушені ухилятися від вирізаних із паперу бомб і танків».
«Аґрафка»:
Про публікацію нас повідомила Клаудія Бедрик — засновниця видавництва Enchanted Lion, яке видало книжку у США. — Для нас важливо, щоб світ розумів, наскільки цінним, проте крихким є мирне життя, і як важко воно здобувається. В історії практично не було періодів, аби десь у світі не відбувалися збройні конфлікти. Війна завжди десь поруч, і люди, які від неї постраждали, теж поруч.
Ми стикаємося з тим, що навіть інформовані середовища різних країн часто помилково вважають, що розв’язана Росією війна на Сході України завершилася і конфлікт вичерпався. Те саме стосується анексії Криму. Вважаємо, що дуже важливо нагадувати і актуалізувати цю тему.
Читайте також: Письменниця Катерина Бабкіна стала лауреаткою премії «Ангелус»
Права на видання «Війни, що змінила Рондо» придбали вже десять країн, а наприкінці жовтня в Театрі Лесі Українки у Львові відбулася прем’єра вистави за мотивами книжки. Постановку режисера Андре Ерлена втілили у рамках українсько-німецького театрального проєкту «Прикордонні території — ідентичність, різноманітність, суспільство: зараз, до та після».
«Аґрафка»:
Нас вразила вистава, те, як Андре Ерлен переосмислив та візуально інтерпретував нашу історію. — Це інтерактивне дійство, в яке активно задіяний глядач. Вистава вражає контрастом емоцій, роботою з простором сцени, світлом та звуком — ми саме так собі це уявляли. Окремо хочемо відзначити, як потужно працює запис розмови з дітьми про війну, їхні голоси у тлі вистави. А ще — неймовірний музичний супровід. Ми хочемо, аби цю виставу побачило якнайбільше глядачів.
Тим часом Романа Романишин та Андрій Лесів узяли участь у найбільшому книжковому форумі Данії Bogforum, де видавництво Forlaens представило мінівиставку робіт українських художників із книг «Я так бачу» і «Голосно, тихо, пошепки».
Романа та Андрій («Аґрафка») розповідають про участь у форумі:
Це була одна з найпопулярніших локацій форуму. Крім експозиції, постійно діяла дитяча зона зі штампами із фрагментів наших ілюстрацій, де жодної хвилини не було порожньо, а діти просто фанатіли від процесу створення власних артбуків. Крім того, ми провели три майстер-класи, в яких взяли участь більше сотні дітей!
Читайте також: Дві українські книжки потрапили до міжнародного каталогу «Білі круки 2021»
Творча майстерня «Аґрафка» — творчий та сімейний тандем художників Романи Романишин і Андрія Лесіва. Автори книжок «Війна, що змінила Рондо», «Голосно, тихо, пошепки», «Я так бачу», «Куди і звідки», а також обкладинок та ілюстрацій, зокрема — для українських видань Террі Пратчетта, Стівена Гокінґа, Ернеста Гемінґвея, Туве Янссон, книжок Мар’яни Савки, Софії Андрухович та багатьох інших українських і закордонних письменників.
Головне фото надане Видавництвом Старого Лева