МЕДІА

0

КНИЖКИ • ЛЮДИ • МІСТА

Лютий Валентин: десяток романів про кохання і графічний бонус

Десь у світі лютий все ще асоціюється з Днем усіх закоханих

Ми вирішили не оминати увагою це свято і зібрали для вас прозу про кохання, яка допоможе відволіктися і повірити в те, що любов спроможна подолати будь-які перешкоди.

Обіцяємо без «грішних герцогів» і безконечних страждань «дам у біді». Буде романтично, сучасно і злегка меланхолійно.

Алі Гейзелвуд «Гіпотеза кохання», переклад: Марія Кракан, Vivat, 2023

Книжка, яка одразу після виходу стала ТікТок-сенсацією (не крутіть носом, бо саме ця соцмережа зараз найефективніша у продажу книжок) і не дарма, оскільки тут прекрасна головна героїня, та й її кавалер теж нічогенький. 

Біологиня Олівія Сміт усе готова покласти на олтар науки, але подруга, яка постійно торочить про кохання, змушує йти на необачні кроки. Олівія звертається до колеги — професора Карлсена, щоб той побув її бойфрендом про людське око. І якийсь момент вони починають грати пару аж надто переконливо, бо, коли краще пізнають одне одного, розуміють, що цілком можуть бути разом по-справжньому.

Елена Армас «Іспанський любовний обман», переклад: Дар’я Петрушенко, Vivat, 2023

Ще один ТікТок-гіт, де головній героїні треба підшукати собі супутника на сестрине весілля, бо як же постанеш перед заокеанською родиною без бойфренда. Гірший сором важко вигадати. Полетіти на велике іспанське весілля з Каталіною зголошується колега Аарон Блекфорд, із яким у неї стосунки не просто не дружні, а радше — перманентні конфлікти на ґрунті постійних підколів. 

Що ж робити? Мати проблеми із сім’єю через те, що досі не знайшла пару, чи мати проблеми через нестерпного Аарона, який зараз має ще більше приводів, бо «допомагає»? Треба вибирати. На щастя, Каталіна недовго шкодуватиме про свій вибір.

Бонні Гармус «Уроки хімії. Вечеря о шостій», переклад І. Шагова, «Клуб Сімейного Дозвілля», 2022

Нехай обкладинка у стилі «місце жінки тільки на кухні» не вводить вас в оману (вона просто не надто вдала). Елізабет мала зробити прорив у науці. Вона — надзвичайно талановита, та через загибель чоловіка залишилася сама з маленькою дитиною, тож потребує підтримки тут і зараз. 

Несподіваним виходом для неї стала телевізійна кар’єра ведучої кулінарного шоу. Адже приготування їжі — теж хімія. Її «Вечеря о шостій» стає хітом, та це лише початок історії, у якій головна героїня через мандрівку у спогади знаходить у собі сили відкритись майбутньому.

Луїз Міллер «Кондитерка-втікачка», переклад: Марія Росіл, «Видавництво Старого Лева», 2022

Олівія Ролінґз — королева ласощів. Її солодощі — просто рай, навіть ресторанні критики визнають її талант. От тільки жінка не вміє брати на себе відповідальність, тож, коли разом зі складним десертом вогонь охоплює ресторан, вона не кидається гасити пожежу, а тікає. Тікає і від стосунків, які не вдалися. Тікає з міста, де їй стало раптом тісно. 

У маленькому містечку у Вермонті вона знаходить роботу на кухні старого готелю, і, разом із тим, знаходить спокій у яблучних пирогах і компанії фермерського сина. Схоже, вона готова подорослішати та взяти відповідальність за власне життя. 

Коллін Гувер «9 листопада», переклад: Сергій Ковальчук, «РМ», 2022

Зараз жоден зі списків бестселерів не обходиться без книжок Коллін Гувер. У чому її секрет? У справжніх персонажах і важливих соціальних темах, у легкій мові та емпатії, яку викликають тексти в читача. І так, левова частка її книжок про кохання. 

Феллон і Бен зустрічаються щороку 9 листопада, дуже повільно відкриваючись одне до одного. Хто з них був щирим на першій зустрічі, а хто збрехав, щоб здатися кращим? П’ять років зустрічей одного дня — чи достатньо цього для того, щоб перевірити почуття, у які спочатку так важко повірити?

Ніколас Спаркс «Записник. Сторінки нашого кохання», переклад: Оксана Постранська, Vivat, 2022

Романи Ніколаса Спаркса — це вже своєрідний канон жанру. Тож, якщо ще не знайомі з автором, беріться за будь-яку його книжку, вони всі перевірені тисячами читачів.

А що ж до «Записника», то тут маємо історію Ноа та Еллі, яка простягнулася на роки. Вперше ми зустрічаємося з ними, коли йому 17, а їй 15. Тоді вони разом захоплювалися поезією Вітмена. Коли їй 29, а йому 31 — вона готується до шлюбу, а він скалічений війною… А коли їм уже під 80, він розповідає їхню історію таким же стареньким, поринаючи у спогади з пошарпаним записником.

Лілак Міллз «Кондитерська», «Квіткова крамничка», «Весільна крамничка», переклад: Тетяна Марченко, Євгенія Кононенко, Оксана Замойська, Snowdrop, 2022

Що може бути краще за добрий роман про кохання? Ціла серія романів, яку об’єднує затишний куточок у Вельсі — Тенґлвуд — мальовниче село біля підніжжя гір, де можуть траплятися дива. Не тільки можуть, а й обов’язково трапляться. 

Романи Лілак Міллз життєві, іронічні, залюблені у природу та простий побут. Кожна із цих книжок — портал у світ, де головним є пошук щастя та кохання. І для цього не обов’язково вирушати до Британії. Геппіенд гарантований! 

Джоджо Мойєс «Вілла нашого кохання», переклад Дар’я Петрушенко, «Клуб Сімейного Дозвілля», 2022

Джоджо Мойєс теж можна назвати визнаною майстринею жанру. Химерне переплетення доль і кохання, яке спочатку здається приреченим, — таке ви вже могли бачити в її романах. Що ж відбувається на «Віллі нашого кохання»? 

Мандрівка до Мергема — пристойного узбережжя, де так тихо і спокійно, що вілла «Аркадія», яка збирає пристрасних і запеклих, видається мало не осердям гріха. Зрештою, для Селії, Лотті та Джо це місце буде доленосним. Час не пошкодував «Аркадію», там багато років ніхто не жив… аж поки новий власник не береться до ремонту, а разом із тим відкриває таємниці маєтку.

Кейт Стейман-Лондон «Обери мене», переклад Алла Ващук, «Видавництво Старого Лева», 2022

«Холостячка» плюс-сайз завойовує серця шанувальників, от тільки в неї самої на душі коти шкребуться. Хочеться кохання, але якось не щастить із цим. Раптом вона бачить реаліті, яке захоплює її з головою!

Так, це «Холостяк»! І там таких, як Беа немає — тільки худорляві, модельні… Ніби інакших людей не існує. Тож її дуже дивує, коли на наступний сезон реаліті запрошують її у якості холостячки! І не все так добре, як показують на екрані. Постійна увага камер, гейтерів у мережі та романтичні пригоди кружляють її у своєму вирі. Та чи може народитися кохання на шоу, створеному для рейтингів?

Суу Морішіта «Кохання на кінчиках пальців», переклад Ольга Горло, Nasha Idea, 2021‒2023

Історія кохання Юкі та Іцуомі. Юкі — студентка з порушеннями слуху, яка може говорити тільки жестовою мовою. Іцуомі — старшокурсник-трилінгв, який, проте, не вміє спілкуватися без голосу. 

Між ними спалахує почуття, здається, не надто тривке, та, як виявиться, достатньо сильне, що подолати всі перешкоди і навчитися говорити одне з одним і розуміти навіть без слів. 

Незабаром українською вийде друком уже п’ятий том цієї романтичної манґи.

Анна Тодд «Найяскравіші зорі», переклад Ганна Литвиненко, Bookchef, 2021

Каріна — зовсім юна, та на свої двадцять доволі успішна. У неї є власний дім, хороша робота, добрі стосунки з батьком. Та це тільки фасад, бо дівчина понад усе прагне спокою та часу на себе. Та раптом всі її прагнення розбиваються об Кейла — парубка такого загадкового, що так і кортить розгадати. 

Вона не була готовою до того, що кохання накриє її з головою. Та й хто взагалі може до цього підготуватися? От тільки яскраві зорі не гріють, а тільки навівають сум. Історія кохання, помножена на сімейну драму та пошуку себе у світі, подарує захопливе читання.

Рубрика: Полиця, Добірка
Facebook
Telegram
Twitter